"После смерти самого известного и ужасного правителя Даха`ага прошло 26 лет"

Из историй мира: "Джон отрубил себе руку, но ему её вернули"

Чтобы играть не обязательно подавать анкету на проверку, ознакомьтесь поближе: "Вводная"

Из историй мира: "Алек был изнасилован демоницей и у них будет ребенок"

У нас 43 завершенных квеста и куча готовых к началу с вашими персонажами, ознакомьтесь здесь: "Квесты от АМС"

Из историй мира: "Рарх "любил" умирающую леди"

Хочется во всем побыстрее разобраться и знать, где что находится? Загляните в "Карту новичка"

Из историй мира: "Лана любит грязевые ванны"

Официально: "Мы призвали Хронзрака из небытия реала, и он откликнулся"

Из историй мира: "Канаморио лишил Рарха мужской силы"

Жизнь форума пополнилась десятью официальными праздниками, несущими в себе часть его истории, ознакомьтесь с ними поближе: "Праздники форума"

Из историй мира:Хэя раздвоение личности"

Официально: "Леди наш талисман"

Из историй мира: " У Кириона 触手強"

Бесконечное приключение

Объявление

  • Объявления
  • навигация
  • квесты
  • другие миры
  • актив форума

Жанр: темное/светлое фентези
Рейтинг игры: варьируем по квестам, max NC-21
Система игры: эпизодическая
Система мастеринга: смешанная
Оформление постов: свободное

На данный момент в игре ведутся бои за освобождение территорий от власти демонов, освобожденные земли наладили торговлю и дипломатические связи между собой, демоны дерутся за власть и контроль на своих территориях.

Княжество Бертад скрыто от многих глаз и не является единственной игровой зоной.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Бесконечное приключение » Библиотека » Энциклопедический словарь


Энциклопедический словарь

Сообщений 1 страница 30 из 34

1

Все придуманные игроками слова и фразы, которые имеют определенное значение в этом мире. При желании каждый игрок может свободно пополнить тему своими интересными обозначениями, отыгранными в квесте.
Добавления пунктов в шаблон на усмотрению игроков.

Шаблон
Код:
[align=center][size=14][i]"Слово, фраза"[/i][/size][/align]
[b]Используют:[/b] где или кто в основном пользуется этим обозначением.
[b]Значение:[/b] что оно обозначает?
[b]Дополнительно:[/b] если пункт не нужен, удалите его из заполняемого шаблона.

0

2

"Демона тебе в жены"
Используют: используют как простонародное выражение на освобожденных территориях.
Значение: дословно обозначает "Будь ты проклят", "Чтобы любовь твоя была такой же ужасной, как демон", "Пускай удача покинет тебя".
Дополнительно: ругательство легкой формы, поскольку может применяться как дружеский подкол, так и грубое выражение для того, чтобы пожелать оппоненту плохой судьбы. Выражение настолько распространенное и часто употребляемое, что некоторые говорят его также не привязывая к кому-либо, а лишь обозначая тем самым общее положение дел.

+2

3

"Публет"
Используют: повсеместно, в основном такие лавки имеются только на очень крупных торговых точках.
Значение: существительное. Лавка на крупном базаре для пришедших с малым товаром, кому необходимо всего несколько часов для быстрой продажи, но собственного места не имеющие.
Дополнительно: торговать в таких лавках разрешается раз в три дня и если о человеке докладывают, то стража могла взять с торговца повышенную квоту за пользование публетом. При неоднократных нарушениях таких торговцев выкидывали из города. Наверное, бывают здесь "своячки", но проще придерживаться установленных правил или завести свою лавку, чем постоянно подвергаться возможному стрессу "закрытия". Торговали в таких публетах не совсем чистые торговцы или же просто те, кто решил продать свои старые вещи, животных, ингредиенты и прочее.

+2

4

"Шлевый"
Используют: повсеместно.
Значение: прилагательное. Ругательство, обозначающее нечестность человека в каких-либо делах, "грязно" играющего, говорящего одно, делавшего совершенно противоположное.
Дополнительно: обычно слово подставляют к "профессии" обозначаемого лица, прим. шлевый чиновник, шлевый стражник, шлевый конокрад и пр.

+1

5

"Что пальцем по ветру"
Используют: повсеместно.
Значение: простонародное выражение обозначающее полное безразличие.
Дополнительно: фраза скорее обозначает безразличным к пальцу ветер, то есть соотносит ветер с тем, кто безразличен к чему-либо.

+1

6

"Доа"
Используют: при разговоре на старых языках.
Значение: существительное. Переводится как "Бой".
Дополнительно: слово из языков до времен Даха`ага до того, как им на смену пришел "общепринятый" язык. На данный момент чаще всего используется в обозначении боевого искусства "Путь Доа".

+1

7

"Документарий"
Используют: повсеместно.
Значение: профессия. Документарий является главным почти по всем документам при дворе своего нанимателя, в его компетенцию не входит только бухгалтерия. Документарий следит за оформлением указов, за отправкой писем по назначению (работает с гонцами), он занимается генеалогическим древом семей, хранит любые документации и их копии (договора, письма, произведения членов семьи и прочее). Документарий одна из престижных должностей.

+1

8

"Милс"
Используют: повсеместно.
Значение: существительное. Народное обозначение твердо закрепившееся в повседневной жизни. "Милс" - это придворный работник среднего ранга, не стоящий на управляющих должностях или занимающийся узким направлением, например: личные телохранители, повара, писцы, дворецкие и пр.
Дополнительно: к людям выше рангом обычно обращаются с приставкой "господин" и их синонимами, а вот к людям ниже рангом скорее всего обратятся по имени или званию. Считается, что "милс" пошло от сокращения "мил сударь". Некоторые известные повара, художники и т.п. достигают обращения "господин".

+1

9

"Грано"
Используют: в основном употребляется аристократией.
Значение: существительное. Старое обзывательство, используемое высшим сословием для обозначения нечистоплотного, бесчестного, неправомерно нажившегося человека, выдающего себя за истинного аристократа. 
Дополнительно: это слово произошло из сочетания двух слов "грань" и "ано" (с древнего "высший человек"). Таким образом говориться о грани между настоящим благородным человеком и аферистом, что пытается выдать себя за него. В высших кругах это считается чуть ли не самым серьезным оскорблением. Ударение на последний слог.

+1

10

"Уполномоченные"
Используют: повсеместно.
Значение: существительное. Слово описывает всех, кого законная власть наделила полномочиями представлять её в любых сферах.
Дополнительно: часто применяется простым людом, который, зачастую, не в курсе у кого какая должность в правящих кругах.

+1

11

"Жвачка"
Используют: повсеместно.
Значение: существительное. Кусок застывшей смолы, которую жуют для устранения плохого запаха изо рта.
Дополнительно: новообразование в языке, после создание одноименной продукции в южных частях материка.

+1

12

"Ни демона, ни жизни"
Используют: повсеместно.
Значение: простонародное выражение высказываемое по отношению к "голым" фактам при которых не нужны доказательства.
Дополнительно: выражение появилось во время правления Даха`ага так как суд вершили приспешники демонов или они сами. Поэтому демон здесь это синоним судьи, а слово «жизнь» это обозначение жизненного опыта, на основе которого тоже могут быть сделаны выводы по затронутому вопросу.

+1

13

"Мои пути"
Используют: повсеместно.
Значение: словосочетание "мои пути" обозначает выбор человека основанном на жизненном опыте, убеждениях, верованиях и принципах. То есть по факту это выбор собственной судьбы, но понятия судеб отличается расплывчатостью термина, а в "путях" все основывается на стройной системе поступков, формирующую философию к миру отдельно взятого индивида.
Дополнительно: выражение пошло от философских доктрин из учений боевых искусств.

+1

14

"Эллереи ада-саданэн"
Используют: отдельные малочисленные южные племена континента. Также могут использовать путешественники, знакомые с культурой названных племён.
Значение: по сути означает восхваление сил природы или племенных богов (которые в целом тождественны) за предоставленную удачу после долгих поисков. Дословно переводится как "Небо да будет прославляемо!"
Дополнительно: как правило сопровождается воздеванием рук и подниманием взгляда к небу.

Подпись автора

I already know how the story ends. Same way it always does. Somebody dies. ©

+3

15

"Да возрадуется умершим за жизнь"
Используют: несколько освобожденных государств официально почитают этой фразой доблестных воинов, в остальном это общеизвестная фраза из культуры северных народов материка.
Значение: данное выражение употребляют для почитания тех, кто отдал свою жизнь во благо другим. Выражение употреблялось по отношению к богу, которому поклонялись племена, имя вставляли по желанию произносящего. Получалось так: "Да возрадуется "Тот-то" умершим за жизнь". Умереть за кого-то, считалось наивысшим подвигом, достойным последним делом перед уходом из жизни.
Дополнительно: не все правильно трактуют услышанную фразу из-за чего часто возникают неурядицы в объяснении этих слов и их произношении.

+1

16

"Талипу"
Используют: свободное государство в подчинение которого входит город Ксиллой, а столицей является Чиссой.
Значение: особая группа наемнических сил при дворе короля, которая свободна в своих действиях, но вызывается королем при остром недостатке сил и для особых заданий.
Дополнительно: талипу могут зарабатывать на стороне, вести бизнес и владеть собственным имуществом вплоть до земель. Обычно наемникам выплачивается ежемесячная плата. Численность талипу мала из-за слишком свободных рамок их трудовой деятельности. У каждого из них имеется бумага с государственной печатью, подписанная самим королем, не иначе. Эта бумага так же является свитком призыва и, когда талипу предписывают прибыть ко двору, на нем появляется магическая надпись. Естественно, если наемник в ближайшее время не отправит вестей о своем прибытии, то за ним высылают ищейку, чтобы утвердиться в его смерти, либо забрать официальную бумагу подтверждающий их статус, за неисполнение приказа.

+1

17

"Эльф Зелёнолетних холмов"
Используют: практически повсеместно, но в основном в центральной и восточной частях континента.
Значение: сравнение с "эльфом Зелёнолетних холмов" используется в случае, когда человек говорит очевидные для окружающих вещи, предположительно считая, что сказать это необходимо или что он высказывает новую информацию, хотя на деле это не так.
Дополнительно: большинство людей, использующих это выражение, никогда не слышали о Зелёнолетних холмах как таковых, многие сомневаются, что такие холмы вообще существуют или существовали, считая их либо просто придуманной кем-то частью этой присказки, либо географическим названием из очень старой сказки или легенды. Можно лишь предположить, что Зелёнолетние холмы по легенде или в реальности были населены эльфами, которые по тем или иным причинам постоянно высказывали очевидные для всех окружающих вещи, либо этой особенностью прославился один конкретный эльф из Зелёнолетних холмов, но большинство людей, использующих выражение, легенду никогда не слышали. Существует мнение, что сказка была довольно распространена до начала правления Даха`ага, во время которого постепенно ушла из уст рассказчиков, оставив лишь аллегорический образ человека, говорящего очевидные вещи.

Подпись автора

I already know how the story ends. Same way it always does. Somebody dies. ©

+2

18

"Малог"
Используют: раса козлоногов.
Значение: дословно обозначает "ребенок, малец", применяется к обоим полам.
Дополнительно: тем, кто незнаком с языком козлоногов - это слово ни о чем не говорит.

0

19

"Шадиад"
Используют: повсеместно.
Значение: это уважительное обращение к незнакомым людям, социальный статус которых неизвестен, но они явно заслуживают почтительного к ним обращения из-за собственных поступков или внешних признаков.
Дополнительно: чаще всего такое обращение можно услышать от "деревенских" по отношению к новым приезжим. Не склоняется. Если термин "господин" больше используется для обозначения того, кому по статусу необходимо кланяться или же того, кто владеет каким-либо имуществом, сдавая его в аренду обращающемуся, то термин "шадиад" не имеет под собой ничего, кроме уважительного обращения к персоне, о статусе которой на данный момент ничего неизвестно обращающемуся.

+2

20

"Аггра'авар"
Используют: гномы и некоторые горцы, а также люди, в достаточной степени знакомые с их культурой.
Значение: конец света; людьми, как правило, употребляется в переносном значении.
Дополнительно: сказание об Аггра'аваре является элементом древней культуры горных гномов и известно большинству из них. Люди, владеющие понятием, в большинстве своём плохо представляют сам процесс конца света, описанный в легенде, так как он включает множество событий, в каждом из которых фигурирует по несколько имён, в большинстве своём плохо произносимых.

Подпись автора

I already know how the story ends. Same way it always does. Somebody dies. ©

0

21

"Даха`агова кровь"
Используют: повсеместно.
Значение: для покоренных земель это некое обозначение причастности человека к власти Даха`ага, в освобожденных землях это тоже обозначение, но с оскорбительным подтекстом. Так зовут тех, кто причастен к преступлениям Даха`ага: состоит у него на службе исключительно в военной и сфере законопорядка - там, где человек призван убивать во имя Даха`ага.
Дополнительно: не обозначает созданий Даха`ага, только тех, кто не относится к расам демона.

+1

22

"Чёрт"
Используют: редкий житель Вэлиена.
Значение: точно никому неизвестно, поскольку слово образовалось еще до прихода Демона и сейчас его крайне редко используют люди, которые родились в городе или области Вэлиена. Но приблизительная характеристика - не ласковое название неведомого чудища.
Дополнительно: на самом деле, слово "чёрт" придумал один из городских дурачков. Он наряжался в совершенно ужасные потрепанные наряды, состоящие из множества частей ранее выброшенной одежды и, гордо вставая в позу, говорил: "Теперь я одет как чёрт". Никто не понимал значения этой фразы, но слово приелось и вошло в обиход граждан города Вэлиен.

+3

23

"Демонов рот"
Используют: повсеместно на освобожденных землях.
Значение: ругательная фраза, означающая сочетание всего грязного и отвратительного, что могло придти на ум произносящему.
Дополнительно: забавный случай произошел с этой фразой, ведь изначально она звучала, как "демонов род", но в ходе использования, многим произносящим легче было оканчивать фразу на букву "т", оттого изначальный род, превратился в рот, с чем какое-то время связывали множество пошлых шуток, сейчас сошедшие на нет, поскольку частично новое поколение даже не в курсе, что когда-то там было другое окончание.

+3

24

"Люди"
Используют: повсеместно.
Значение: слово пришло из древнего государства, где соединение двух слов привело к сокращению и появлению нового слова. "Лю" - сокращение от "Любой, любые, любое, любая", "Ди" - короткое обозначение слова аналогичному слову "гражданин". Получается "Любые граждане", "Любой гражданин", "Любая гражданка", "Любое существо подходящее под термин гражданина".
Дополнительно: некоторые историки склоняются к тому, что сокращение "Лю" пошло от слова "любимый", споры ведутся до сих пор. Подробнее о том, почему это слово прижилось в всеобщем языке, можно прочесть здесь.

+1

25

"Демон не возьми"
Используют: повсеместно, чаще на освобожденных землях.
Значение: простонародное выражение, которое подразумевает словесную защиту от дурного развития дела. То есть, пугливо говоря "демон не возьми", пытаются предотвратить что-то плохое, ассоциируя это с нападением демонской расы.
Дополнительно: неизвестно, где конкретно появилась эта фраза, но ей не один десяток лет, и она хорошо прижилась. Говорят обычные граждане порой говорили так в отсутствии своих господ, а на освобожденных землях её стали использовать намного активнее. Часто говорят по отношению к какому-то человеку, которому желают удачи и безопасности.

+1

26

"Клянусь металлом"
Используют: выражение пришло и часто используется расой вагозов. Много веков назад вагозы переселились в горные районы и, можно сказать, что их спасла добыча полезных ископаемых, торгуя которыми они обеспечили себе безбедное будущее. В свое время культура вагозов считалась одной из самых богатейших и крайне изолированных от влияния других обществ, пока не пришло правление Демона. Но несмотря на порабощение большей части вагозов, некоторые из них ушли на самые холодные территории, снова зарывшись внутрь гор. И каждый раз их спасал металл, который они использовали для прорубания себе пути в укромные уголки тоннелей, которые защищали их от всякого зла. Потому клятва на металле или фраза "клянусь металлом" стала для расы вагозов священной. 
Значение: самая распространенная и непорочная клятва вагозов, означает, что поклявшийся выполнит свое обещание даже ценой своей жизни. Вагозы любят применять эту клятву и в повседневной жизни, таким образом, придавая своим словам вес, но если это серьезное заявление при торжественном случаи, то неисполнение подобной клятвы приведет к суду над осквернившим металл вагозом.

0

27

"Кровь Демона"
Используют: именно в своем мифологизированном значении, чаще всего, используется низшими демонами.
Значение: словосочетание описывающее некий сакральный артефакт, который имеет безграничные магические силы. На прямую отсылает к крови Демона Даха`ага, которая носит мифический характер, соотносясь с стихийными явлениями или колоссальными природными массивами.

0

28

"Коснитель"
Используют: повсеместно, термин относится к специальности работника.
Значение: должность, специальность от производного слова "коснение" (отдых). В работу коснителя входит уход за телом, духом и психологическим здоровьем пациента с помощью релаксирующих процедур, таких как массаж, спа-процедуры, музыкальное расслабление и прочее.

0

29

"Чмонь"
Используют: в большей мере дети по отношению к детям эльфам, ильфам или полукровкам этих рас, чтобы подразнить.
Значение: на ильфийском непереводимое обзывательство эльфов, которое больше используется для поддразниваний детьми, а не обращением к кому-то с особой грубостью.
Дополнительно: так же часто используется в связке с разными прилагательными, пример: "мелкий чмонь", "бессовестный чмонь" и т.д.

0

30

"Эта`ху`й"
Используют: слово из древнего козлоножьего языка используемого до принятия "Всеобщего".
Значение: "Я" в значении "козлоног", исходя из этого слово "Эта`ху`й" равняется слову "козлоног".
Дополнительно: может склоняться.

0


Вы здесь » Бесконечное приключение » Библиотека » Энциклопедический словарь